Members of Jordan's parliament were upset because, well, Jews. One said is was a disgusting display and another demanded that the songs be translated to they could tell if the Jews were mocking them.
History repeats itself, as farce.
The Jewish businessmen who are visiting Bahrain (in a story I broke and is now all over the place) were apparently videoed while dancing on their own somewhere in the kingdom.
"نبني البيت المُقَدَّس علي أنقاض الاقصى ونحن الان على الحائط الغربي"— ناصر الفضالة #الأقصى (@nsfadala) December 24, 2016
👆
هذه ترجمة لبعض كلمات نشيد هؤلاء الصهاينة عند #باب_البحرين #ياللعار http://pic.twitter.com/of4no2ilXE
The Arabs tweeting about it and writing articles about it claim that the lyrics they are singing translate to, "We will build the Temple on the ruins of Al Aqsa, the Western Wall is already ours" adding the hashtag #shameful.
This is only 3/4 of a lie.
The lyrics of the song they are singing are:
יִבָּנֶה הַמִּקְדָּשׁ, עִיר צִיּוֹן תְּמַלֵּא,
וְשָׁם נָשִׁיר שִׁיר חָדָשׁ וּבִרְנָנָה נַעֲלֶה,
Which translate toSo the song is indeed about rebuilding the Temple, It says nothing about Al Aqsa or the kotel.May the Temple be rebuilt, and Jerusalem repopulated.We will sing a new song as we ascend [the Mount] in joy.
You just knew the antisemitism would pop up after the story broke. And these hateful Arabs, true to form, assume that Jews must be singing about them, when in Jewish liturgy and songs, Arabs are irrelevant.
The song itself is many centuries old, Here is a screenshot from a 1724 printing:
0 comments:
Post a Comment