Donate Us

Help us keep this free site alive with a small contribution from you. Select an amount below.

Wednesday, June 27, 2012

From Behind the News in Israel by David Bedein:

At the annual American Jewish Press Association (AJPA) Conference, held last week in Philadelphia, a newsworthy session was held with Chemi Shalev, the newly appointed US correspondent for the English language edition of HaAretz.

Working with foreign journalists in Jerusalem for the past 25 years, the significance of HaAretz reaches beyond its scope as a daily newspaper in Israel.

The HaAretz English edition, sold in Israel together with the International Herald Tribune, is the paper of record for reporters who cover complexities of middle east issues.

Therefore, the opportunity for AJPA to hear Shalev's s insights into the middle east reporting policies was significant.

After hearing Shalev's insightful analysis of current Israeli politics and the current state of Israeli-Arab negotiations, our news agency posed a question to Shalev:

* Why does HaAretz not report what the Palestinian Authority communicates to their people in their language, on the PBC TV, the PBC radio, Palestinian Authority newspapers and the Palestinian Authority schools?*

After all, over the past few weeks, PBC TV has conducted daily features which promote the armed struggle to liberate all of Palestine, praise for those who martyr themselves while murdering Jews, transforming Israeli cities into Arab cities, and worse.

Shalev's candid response: "We do not have room to cover all of that"

The follow up question was simpler: In the context of any article that HaAretz runs on the peace process, why not mention what the spokespeople of the PA say that day in their media and in their own language?

Shalev: * As an editor, I would recommend not covering that".

In other words, a senior editor of HaAretz admitted to a gathering of journalists that his newspaper engages in a journalistic indiscretion.

As a matter of policy, Shalev admitted, Haaretz will not report the consistent message that the Palestinian Authority conveys in the Arabic language.

This poses a challenge to agencies that rely on HaAretz as a source.
Ha'aretz' biases are obvious to anyone who reads it - except to lazy Hebrew-challenged journalists in Israel who rely on it as a substitute for real reporting. But here we see that its new English language editor is explicitly confirming those biases.

(h/t My Right Word)

--
Posted By Elder of Ziyon to Elder of Ziyon at 6/27/2012 09:00:00 AM

0 comments:

Post a Comment

EoZTV Podcast

Powered by Blogger.

follow me

search eoz

Recent posts from other blogs

subscribe via email

comments

Contact

translate

E-Book

source materials

reference sites

multimedia

source materials for Jewish learning

great places to give money

media watch

humor

.

Source materials

Sample Text

EoZ's Most Popular Posts Ever

follow me

Followers


pages

Random Posts

Pages - Menu

Elder of Ziyon - حـكـيـم صـهـيـون

Donate!

Tweets

Compliments

Monthly subscription:
Subscription options

One time donation:

Interesting Blogs

Categories

Best posts of 2016

Blog Archive

compliments

Algemeiner: "Fiercely intelligent and erudite"

Omri: "Elder is one of the best established and most respected members of the jblogosphere..."
Atheist Jew:"Elder of Ziyon probably had the greatest impression on me..."
Soccer Dad: "He undertakes the important task of making sure that his readers learn from history."
AbbaGav: "A truly exceptional blog..."
Judeopundit: "[A] venerable blog-pioneer and beloved patriarchal figure...his blog is indispensable."
Oleh Musings: "The most comprehensive Zionist blog I have seen."
Carl in Jerusalem: "...probably the most under-recognized blog in the JBlogsphere as far as I am concerned."
Aussie Dave: "King of the auto-translation."
The Israel Situation:The Elder manages to write so many great, investigative posts that I am often looking to him for important news on the PalArab (his term for Palestinian Arab) side of things."
Tikun Olam: "Either you are carelessly ignorant or a willful liar and distorter of the truth. Either way, it makes you one mean SOB."
Mondoweiss commenter: "For virulent pro-Zionism (and plain straightforward lies of course) there is nothing much to beat it."
Didi Remez: "Leading wingnut"